| |
250 Γλώσσα πηγής ПеÑента, нÑма граница език и ... ПеÑента, нÑма граница език и цвÑÑ‚, не познава беден и богат. Ð’Ñички пеÑÑ‚ по Ñвета, пеÑÑ‚ вÑе за любовта. Любовта, нÑма граница език и цвÑÑ‚, равна е за вÑички в този ÑвÑÑ‚, за теб, за мен, за Ñ‚ÑÑ….
Болката, нÑма граница език и цвÑÑ‚, не познава беден и богат. Падат Ñъщите Ñълзи, щом живота ни рани. quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sofcheto.... | |
361 Γλώσσα πηγής Oczekiwanie Rozpalasz we mnie ognisko Odchodzisz ... Musi dÅ‚ugo dogasać ... Nie chcÄ™ mu pomóc Nie chcÄ™ patrzeć na szary popiół...! Nie chcÄ™ czuć pustki i tÄ™sknoty Za tym co byÅ‚o i może już nie być wiÄ™cej
Nie chcę dawać Ci wszystkiego Żeby wszystkiego nie stracić Nie chcę mówić Ci wszystkiego Nie warto ...
ChcÄ™ tego co i Ty- Twej obecnoÅ›ci i bliskoÅ›ci Twej pamiÄ™ci MÄ™skiej pasji Twego zachwytu ... ProszÄ™ o Å‚adne literackie tÅ‚umaczenie na British English. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Awaiting L'attesa En attente I väntan | |
560 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". commento in un forum per videogiochi io proporrei questo: se il personaggio non dorme, sviene (come quando atterri qualcuno prima di rapinarlo)... se non mangia, la barra dell'energia calerà lentamente e se arriva a zero il personaggio muore... sono tutte animazioni che esistono già all'interno del gioco, il più grande problema sarebbe quello di incentivare l'IA a mangiare e a dormire spontaneamente almeno una volta al giorno, quando si presenterà il bisogno o ad una determinata ora... mi rendo conto che sia difficile, ma spero che qualche modder si interessi a quest' idea per poterla realizzare...
questo gioco sarebbe una vera delizia se fosse incentrato sulla sopravvivenza, sarebbe molto più realistico e difficile... IA: intelligenza artificiale. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Comment | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
410 Γλώσσα πηγής Medali Раньше темнеет на Ñ‡Ð°Ñ Ð ÐµÐ·Ñ‡Ðµ давлю на газ Реже домой звоню Мама не знает Чаще молчу теперь Ð§Ð°Ñ Ñогреваю поÑтель СчаÑтье пÑти недель Так не хватает
Долетали до луны Дали за любовь медали У медали две Ñтороны Ðтой мы не знали
Та ли Ñторона луны Та ли Ñторона медали То ли мы любовь нашли То ли потерÑли
Больше менÑÑ‚ÑŒ не позволю Боль на другую боль Полю чужому плодов Ðе пожинать Пыль в глаза не пуÑкал Было, прошло - Ñказал Больше не надо Ñлов Чтобы понÑÑ‚ÑŒ Lyrics of "Medali" by Russian singer Irina Dubcova. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Medals | |
| |
| |
470 Γλώσσα πηγής In un mondo ideale non ci sono guerre, non ci... In un mondo ideale non ci sono guerre, non ci sono chiese, non ci sono galere, in un mondo ideale c'è il miele. In un mondo ideale non esiste governo, non esiste confine, non esiste nazione, in un mondo ideale c'è il miele. In un mondo ideale non ci sono veleni, non ci sono violenze, non ci sono apparenze, in un mondo ideale c'è il miele. In un mondo ideale non ci sono banche, non ci sono soldi, non c'è religione, in un mondo ideale c'è il miele. In un mondo ideale il contadino, l'apicoltore e lo scienziato vivono consapevoli del fatto che nessuno può fare a meno delle api. http://www.albertofatticcioni.com/Personal-Trainer/In-un-mondo-ideale_ID_4177.aspx Ολοκληρωμένες μεταφράσεις In an ideal world ... Dans un monde idéal... Em um mundo ideal não há guerras, não há... En un mundo ideal... Ð’ идеальном мире... W idealnym Å›wiecie... In einer idealen Welt | |
129 Γλώσσα πηγής Der findes ikke nogen værre straf end den at... Der findes ikke nogen værre straf end den at opdage, at man med sine gerninger har ødelagt mulighederne for at blive den, man i virkeligheden gerne vil være. Det er et citat fra min efterskole tid som jeg gerne vil have tatoveret* og helst pÃ¥ latinsk Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Nulla poena maior est | |
| |
1226 Γλώσσα πηγής COLA'NIN 60 DK. COLA'NIN 60 DK. DA VÃœCUDA VERDİĞİ ZARARLAR
Bu haberi okuduktan sonra bir daha kola içer misiniz? 1 bardak kola 1 saatte vücütta neler yapıyor? İç ve Kalp Hastalıkları Uzmanı Prof. Dr. Canan Karatay, bir bardak kolanın 60 dakikada vücuda verdiği zararları anlattı.
İşte felakete götüren kısır döngü:
Prof. Dr. Karatay, 'kola içince vücudunuzda neler olduğunun farkında mısınız?' diyerek aşağıdaki açıklamayı yaptı:
1. İlk 10 dakikada: Kanınıza hemen 10 çay kaşığı kadar şeker girer. Bu normal günlük dozun 100 katı kadardır. Bulantınızın olmamasının nedeni içinde bulunan 'fosforik asiddir'.
2. İlk 20 dakikada: Kan şekeriniz aşırı şekilde yükselir. Bunun sonucu pankreasınızda aşırı derecede insülin salgılanır ve kan şekerinin fazlası karaciğerde yağ olarak depolanmaya başlar.
3. 40 dakika içinde: Kafeinin tamamı dolaşıma girmiş olur. Kan basıncı yükselir, karaciğerden daha fazla şeker yapılarak kana geçer ve kan şekeri tekrar yükselir.
4. 45 dakika içinde: Beyinde dopamin yapımı artar, mutluluk hissi başlar (eroinin etkisine benzer bir etki meydana gelir.)
5. 60 dakika içinde: Ani açlık hissi oluşur.
6. Tekrar kolaya ve tatlılara saldırısınız.
7. Bu kısır döngü devam ettiği süre karaciğer ve göbek yağlanması artar, vücudun tüm hücrelerinde LEPTİN ve İNSÜLİN DİRENCİ gelişir.
8. Şişmanlık hastalığını başlatmıştır ve bütün dejeneratif hastalıkların nedenidir.
Hala cola içmek istermisiniz? İçmem diyenler paylaşır mı acaba... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις THE HARM THAT COKE... | |
| |